- 2020/02/20
- イベント
実習生食事会 2020.2.20
2月20日
今日は実習生と食事会を行いました。配属前の実習生の壮行会でいつも焼肉で食事会をしています。食事中よく実習生にベトナム語を聞いて勉強しています。今日も新たな発見があったのですが、ベトナム語と日本語は語順が違います。どのように違うのかというと、日本語では「牛肉」といいますが、ベトナム語では「肉牛」と言います。(出荷前の肉牛ではなく精肉後の牛肉です)ベトナム語では、「牛がボー」「肉はティック」なので、牛肉はベトナム語で「ティックボー」となります。大阪駅は「駅大阪」となり駅はベトナム語で「ガ」なので「ガ オオサカ」となります。文の語順(主語、動詞、目的語)の違うことは言語の違いでよくありますが、名詞の語順でも言語の違いがあることに驚きでした。いろいろな違いがあって面白いものですね。
実習生のみなさん実習頑張ってくださいね!